點解而家d人咁架,>>><<<播咩動畫都要比人鬧,大佬,有免費電視比你地睇,仲多多批評.唔係話有批評都唔得,但係有好多批評都唔係善意既批評,只係為批評而批評= ="好似最近,>>><<<播爆笑管家(旋風管家),照舊,一定有一班人係度鬧>>><<<,但係佢地批評既野有好多都係無理
以下係佢地批評既野
1.d配音唔洗聽都知好差啦
其實,一直都有人話>>><<< d配音好差,但係,有好多人根本聽都未聽過,可能聽左一句就轉左日文,根住就話好難聽呀好難聽呀!!你有認真聽過咩?同埋佢地會攞日本d配音同>>><<<果d比,無可否認,日本d配音係好好,但係>>><<< d配音一定唔係差,你聽下隔離台果d先啦
2.d番譯同日本唔同,唔尊重原作
你生活係香港,有好多說話同詞彙都同日本唔同,有好多日本既語法同笑位係香港人唔明白,所以要用一d香港人聽得明既講法同埋同一d香港地道既笑位同詞彙,咁樣睇起上泥會更有共鳴.唔通要同日本既意思完全一樣,一字一句都完全一樣先叫尊重原作?
3.首主題曲改左,好難聽
首先唔好理d主題曲難唔難聽住,就算係難聽,你咪轉番聽日文囉.其實呢個批評同第一個批評一樣咁無聊,>>><<<比埋日文版你地,不論主題曲定係d配音,你地唔中意既咪轉番日文囉,定係你地唔識用搖控呀= ="又要聽中文又要鬧,同你一路食屎一路
鬧"好難食呀"有咩分別
4.cut鬼哂d野
呢一個到底係邊個既錯,如果唔係你地d呀爸呀媽成日投訴,>>><<<點會係咁cut,著泳衣投訴,kiss投訴,條裙短d又投訴,你可以唔cut咩,你估成日比你地d人投訴好開心呀
最後,同果d成日都批評批評既人講,唔中意既就唔好睇啦,睇得咁辛苦,>>><<<唔係冇左你地會唔得.唔好再不斷咁雞蛋里挑骨頭,做一個只係識批評,唔識欣賞既人好唔好
以下係佢地批評既野
1.d配音唔洗聽都知好差啦
其實,一直都有人話>>><<< d配音好差,但係,有好多人根本聽都未聽過,可能聽左一句就轉左日文,根住就話好難聽呀好難聽呀!!你有認真聽過咩?同埋佢地會攞日本d配音同>>><<<果d比,無可否認,日本d配音係好好,但係>>><<< d配音一定唔係差,你聽下隔離台果d先啦
2.d番譯同日本唔同,唔尊重原作
你生活係香港,有好多說話同詞彙都同日本唔同,有好多日本既語法同笑位係香港人唔明白,所以要用一d香港人聽得明既講法同埋同一d香港地道既笑位同詞彙,咁樣睇起上泥會更有共鳴.唔通要同日本既意思完全一樣,一字一句都完全一樣先叫尊重原作?
3.首主題曲改左,好難聽
首先唔好理d主題曲難唔難聽住,就算係難聽,你咪轉番聽日文囉.其實呢個批評同第一個批評一樣咁無聊,>>><<<比埋日文版你地,不論主題曲定係d配音,你地唔中意既咪轉番日文囉,定係你地唔識用搖控呀= ="又要聽中文又要鬧,同你一路食屎一路
鬧"好難食呀"有咩分別
4.cut鬼哂d野
呢一個到底係邊個既錯,如果唔係你地d呀爸呀媽成日投訴,>>><<<點會係咁cut,著泳衣投訴,kiss投訴,條裙短d又投訴,你可以唔cut咩,你估成日比你地d人投訴好開心呀
最後,同果d成日都批評批評既人講,唔中意既就唔好睇啦,睇得咁辛苦,>>><<<唔係冇左你地會唔得.唔好再不斷咁雞蛋里挑骨頭,做一個只係識批評,唔識欣賞既人好唔好
1.d配音唔洗聽都知好差啦
其實,一直都有人話>>><<< d配音好差,但係,有好多人根本聽都未聽過,可能聽左一句就轉左日文,根住就話好難聽呀好難聽呀!!你有認真聽過咩?同埋佢地會攞日本d配音同>>><<<果d比,無可否認,日本d配音係好好,但係>>><<< d配音一定唔係差,你聽下隔離台果d先啦
嗯....同一套作品唔找兩地cv比找咩來比....
而且...tbb都有唔小作品配音都有比人話好...
感覺樓主只係憤青一名...完全唔看清全部事實
3.首主題曲改左,好難聽
首先唔好理d主題曲難唔難聽住,就算係難聽,你咪轉番聽日文囉.其實呢個批評同第一個批評一樣咁無聊,>>><<<比埋日文版你地,不論主題曲定係d配音,你地唔中意既咪轉番日文囉,定係你地唔識用搖控呀= ="又要聽中文又要鬧,同你一路食屎一路
鬧"好難食呀"有咩分別
有病唔該睇醫生...唔聽過又點知唔好聽...就係聽過唔好聽先插,
改得好果d一樣有人話好,呢d唔洗我多講
其實,一直都有人話>>><<< d配音好差,但係,有好多人根本聽都未聽過,可能聽左一句就轉左日文,根住就話好難聽呀好難聽呀!!你有認真聽過咩?同埋佢地會攞日本d配音同>>><<<果d比,無可否認,日本d配音係好好,但係>>><<< d配音一定唔係差,你聽下隔離台果d先啦
嗯....同一套作品唔找兩地cv比找咩來比....
而且...tbb都有唔小作品配音都有比人話好...
感覺樓主只係憤青一名...完全唔看清全部事實
3.首主題曲改左,好難聽
首先唔好理d主題曲難唔難聽住,就算係難聽,你咪轉番聽日文囉.其實呢個批評同第一個批評一樣咁無聊,>>><<<比埋日文版你地,不論主題曲定係d配音,你地唔中意既咪轉番日文囉,定係你地唔識用搖控呀= ="又要聽中文又要鬧,同你一路食屎一路
鬧"好難食呀"有咩分別
有病唔該睇醫生...唔聽過又點知唔好聽...就係聽過唔好聽先插,
改得好果d一樣有人話好,呢d唔洗我多講
有一個奇怪現象:
亞視出到街既野無綫出唔到街, 無綫出到街既野亞視出唔到街
都唔知廣管局係咪雙重標準(雖然一向廣管局唔跟廣播守則執法, 令TVB成日因動畫而交罰款, 但係都冇理由雙重標準掛)
不過無綫真係剪太多, 學亞視遮下畫面已經剪少好多啦(當然亞視只係博大霧啦)
亞視出到街既野無綫出唔到街, 無綫出到街既野亞視出唔到街
都唔知廣管局係咪雙重標準(雖然一向廣管局唔跟廣播守則執法, 令TVB成日因動畫而交罰款, 但係都冇理由雙重標準掛)
不過無綫真係剪太多, 學亞視遮下畫面已經剪少好多啦(當然亞視只係博大霧啦)
……………首先想叫樓主冷靜一下
關於第一點………因為聽不習慣就是了,有時候真的是那把聲和角色不配就是了……
第二點……如果不是改得太過份的話………問題不大的………
第三點……正正是因為三色不改旋律只改詞,聽的時候我們會自己代入日文版的,這樣一比上來自己是一目了然
第四點………很多時候CUT得太過份了,不應CUT的地方也CUT了(雖然最近少了但是早幾年三色可是什麼也會CUT的,有些一旦CUT了就會不明白主線劇情地方也照CUT),另外父母投訴可是我們控制不了的,正等如我的思想要傳給父母有點難(不過也不是人人明白父母在想什麼)
還有………別人的批評其實不到樓主管的……這裡是DISCUSS,只要遵守規則說什麼也可以喔
關於第一點………因為聽不習慣就是了,有時候真的是那把聲和角色不配就是了……
第二點……如果不是改得太過份的話………問題不大的………
第三點……正正是因為三色不改旋律只改詞,聽的時候我們會自己代入日文版的,這樣一比上來自己是一目了然
第四點………很多時候CUT得太過份了,不應CUT的地方也CUT了(雖然最近少了但是早幾年三色可是什麼也會CUT的,有些一旦CUT了就會不明白主線劇情地方也照CUT),另外父母投訴可是我們控制不了的,正等如我的思想要傳給父母有點難(不過也不是人人明白父母在想什麼)
還有………別人的批評其實不到樓主管的……這裡是DISCUSS,只要遵守規則說什麼也可以喔
我比較同意樓主,好多動漫迷睇都唔睇或者睇少少就批評
1.大致上佢地睇開日語版,自自然然認為個把聲完全適合套入去,相反,一換上其他聲優佢地未必接受
2.港版光速用上大量高登名句,結果大受好評,你所說的我未見過
3.的確廣東話版本真係有d怪雞,但記得有位填詞說過依d兒歌好難創作,本身個melody係配合日語而創作,而家要配合廣東話之外仲要考慮歌詞的適合性,所以我不忍心去批評
4.對像係小朋友,冇辦法唔cut,唔係就俾廣播局警告
1.大致上佢地睇開日語版,自自然然認為個把聲完全適合套入去,相反,一換上其他聲優佢地未必接受
2.港版光速用上大量高登名句,結果大受好評,你所說的我未見過
3.的確廣東話版本真係有d怪雞,但記得有位填詞說過依d兒歌好難創作,本身個melody係配合日語而創作,而家要配合廣東話之外仲要考慮歌詞的適合性,所以我不忍心去批評
4.對像係小朋友,冇辦法唔cut,唔係就俾廣播局警告
當然,係討論區一定有讚有批評,我一開始都講"唔係話有批評都唔可以",但係你有冇睇過果d人既批評?你睇過就會明白我點解會激動,果d批評完全係惡意,有好多咩"t v b食屎啦""t v b收X啦"果d.我覺得如果係一d善意既批評當然冇問題,仲好好tim.
原帖由 sai2005chow 於 2009-10-12 12:25 AM 發表 
當然,係討論區一定有讚有批評,我一開始都講"唔係話有批評都唔可以",但係你有冇睇過果d人既批評?你睇過就會明白我點解會激動,果d批評完全係惡意,有好多咩"t v b食屎啦""t v b收X啦"果d.我覺得如果係一d善意既批評當 ...
惡意批評是指被批評者感到不愉快而且批評中帶有一當的直接攻擊字眼
但是不是當時者的你感到惡意能算上惡意批評嗎??
你說那些所謂的惡意批評我看過不少了,至少三色沒有出聲,他們又沒有用粗口沒犯版規
只是用了一些比較刺激的字眼來說感受,我只會認為他們什麼也不懂然後無視
這互聯網上每天都有數以十憶人在這樣做,只計ACGN界也有很多但不是人人也會懂用詞
如果你每個都管真的是沒完沒了的,而且沒權力沒約束力的你他們會聽嗎?
所以,我只當你這文是意見般看,就算我知道那些人的惡意批評我也不會有共同感覺(因為我沒權管他們除非他們犯了被規)
以上只是意見啊……
若果你喜歡的作品被香港電視台買下
配音 音樂 歌詞 出街鏡頭 跟你完先看的有極大差距
你會怎樣想? 我個人專重個人喜好 不會跑去笑cosplayer不像
但香港電視台改遍動畫質素跟原作差距大得不能接受!!你可會知道?
配音 音樂 歌詞 出街鏡頭 跟你完先看的有極大差距
你會怎樣想? 我個人專重個人喜好 不會跑去笑cosplayer不像
但香港電視台改遍動畫質素跟原作差距大得不能接受!!你可會知道?
原帖由 hing_fun 於 2009-10-12 01:44 AM 發表 
若果你喜歡的作品被香港電視台買下
配音 音樂 歌詞 出街鏡頭 跟你完先看的有極大差距
你會怎樣想? 我個人專重個人喜好 不會跑去笑cosplayer不像
但香港電視台改遍動畫質素跟原作差距大得不能接受!!你可會知道?

你又可會知道全世界都係咁對日本動畫,都係咁改法

http://www.nicovideo.jp/watch/sm3466839
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3042758
Facebook
LINE
WhatsApp


